Adriana Sturesson kommer från Mexiko. Hennes släkt är fylld av lärare. Pappan är lärare. Hennes mostrar är lärare. Hennes farmor och hennes farmors farmor var lärare. Och Adriana arbetade som lärare i sitt hemland innan hon kom till Sverige som ”kärleksinvandrare” för åtta år sedan.
– Jag älskar det här yrket. Jag har alltid velat vara lärare, säger hon.
Para leer todo el artículo haganle click al título: - aquí -
Läs även andra bloggares åsikter om: Lärare, Lärarförbundet, mexikaner.
2 kommentarer:
Gracias por publicar mi artículo, creo que no soy la única que me he encontrado piedras en el camino..aún sigo luchando a veces en contra de la discriminación y la ignorancia de muchos que piensan que cuando no pronuncias bien su idioma es porque te hacen falta neuronas en el cerebro o algo por el estilo,
saludos
Adriana Sturesson
Así es Adriana, pero eso es el sueco, muy exigente en sus pronunciaciones, yo pensé que eso nada más ocurría en Höglandet pero veo que nix. Saludos desde Småland :)
Skicka en kommentar