Visar inlägg med etikett Poema. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Poema. Visa alla inlägg

tisdag, juni 30, 2009

Gloria Gervitz



Gloria Gervitz, Mexiko och Xi Chuan, Kina

Ett unikt möte med två av världens främsta poeter som nu utkommer på svenska. Magnus William-Olsson lotsar oss genom kvällen tillsammans med den sedan länge i Sverige bosatte poeten Li Li.

"Jag säger dig, man kommer att minnas oss i framtiden"


Den mexikanska poeten Gloria Gervitz långa sjudelade dikt ”Migraciones” presenteras nu på svenska. Det är inget mindre än en stor litterär händelse. Det tog poeten 27 år att skriva denna långa dikt som publicerats i avdelningar tidigare. Den är översatt till flera språk.

Den definitiva versionen är publicerad i en tvåspråkig utgåva på Junction Press San Diego (2004) i vilken översättaren Mark Schafers version tillkommit i nära samtal med poeten.

Dikten är sångbar och stor i sitt tilltal. Den är på en gång lätt att läsa och oändligt komplex som text. Den handlar om vår epoks stora erfarenhet, migrationen, och är samtidigt privat, kroppslig och subjektiv på fascinerande vis som vi knappast har någon motsvarighet till i Sverige.

Gloria Gervitz föddes 1943 i en judisk jiddischtalande immigrantfamilj från Ryssland/Ukraina (hon har senare översatt bland annat Achmatova, Mandelstam med flera).

”Migraciones” tolkas i sin helhet av Magnus William-Olsson och Ulf Eriksson som också skriver ett efterord.

söndag, april 29, 2007

Noche Rústica de Walpurgis

Don Manuel José Othón 1858-1906, poeta mexicano, nació en San Luis Potosí, el 14 de junio de 1858. Alfonso Reyes, como siempre agudo y afectuoso, nos ha dejado del poeta esta semblanza: "En la paz de las aldeas gustaba Othón de pasar la vida, donde es mas fácil salir al campo... Desvestido el ánimo de todo sentimiento efímero, vuelve a su profundidad sustantiva, toma allí lo esencial, lo desinteresado, que es a la vez lo superfluo de las imágenes del mundo, y vuelca sinceramente sobre el espectáculo de la naturaleza el tesoro de su más hondas actividades: la religión el deber, el gusto, el dolor de la vida.
II. Intempesta nox

Media noche. Se inundan las montañas
en la luz de la luna transparente
que vaga por los valles tristemente
y cobija, a lo lejos, las cabañas.

Lanzas de plata en el maizal las cañas
semejan al temblar, nieve el torrente,
y se cuaja el vapor trágicamente
del barranco en las lóbregas entrañas . . .

Noche profunda, noche de la selva,
de quimeras poblada y de rumores,
sumérgenos en ti: que nos envuelva

el rey de tus fantásticos imperios
en la clámide azul de sus vapores
y en el sagrado horror de sus misterios.
IV. El bosque

Bajo las frondas trémulas e inquietas
que forman mi basílica sagrada,
ha de escucharse la oración alada,
no el canto celestial de los poetas.

Albergue fui de druidas. Los ascetas,
en mis troncos de crústula rugada,
infligieron su frente macerada
y colgaron sus harpas los profetas.

Y, en tremenda ocasión, el errabundo
viento espantado suspendió su vuelo,
al escuchar de mi interior profundo

brotar, con infinito desconsuelo,
la más grande oración que desde el mundo
se ha alzado hasta las cúpulas del cielo.
VII. Las estrellas

¿Quién dice que los hombres nos parecen,
desde la soledad del firmamento,
átomos agitados por el viento,
gusanos que se arrastran y perecen?

¡No! Sus cráneos que se alzan y estremecen
son el más grande asombrador portento:
fraguas donde se forja el pensamiento
y que más que nosotras resplandecen!

Bajo la estrecha cavidad caliza
las ideas en ígnea llamarada
fulguran sin cesar, y es, ante ellas,

toda la creación polvo y ceniza. . .
los astros son materia... casi nada...
¡y las humanas frentes son estrellas!
Like what you read? You can read the whole enchilada potosina here man or girl, whatever, you get my point, right?

söndag, december 31, 2006

El Brindis del Bohemio

Este poema le encantaba a mi abuela maternal. A uno se le hacía la cosa medio rara, de viejitos, y heme aquí ahora, disfrutando lo que mi juventud ni peló. En fin. Brindemos con este viejo poema de los nuestros.

Guillermo Aguirre y Fierro (1887 - 1949) San Luis Potosí, México

Poeta y periodista n. en San Luis Potosí S.L.P.; Ejerció en Ciudad de México el periodismo y la bohemia.

Entre sus múltiples obras sobresale la que le dio renombre y celebridad, el volumen de versos titulado "Sonrisas y Lágrimas", donde aparece el famoso poema romántico "El Brindis del Bohemio".

En torno de una mesa de cantina
una noche de invierno,
regocijadamente departían
seis alegres bohemios.

Los ecos de sus risas escapaban
y de aquel barrio quieto,

iban a interrumpir el imponente
y profundo silencio.

El humo de olorosos cigarrillos
en espirales se elevaba al cielo,
simbolizando, al revolverse en nada,
la vida de los sueños.

Pero en todos los labios había risas,
inspiración en todos los cerebros,

y, repartidas en la mesa, copas
pletóricas de ron, whisky o ajenjo.


Para ver y escuchar el poema (en la mejor versión que pude encontrar en la red) completo es nada más de hacer click here.